My mother tongue is Spanish and I obtained the degree of Certified/Sworn English<>Spanish Translator & Interpreter in 1996. Since I received my degree I have been working as a freelance translator and for several companies as well, translating all kind of documents from English into Spanish and vice versa in different areas like economy, education, business, etc. Nevertheless, my field of expertise is medicine, especially pharmaceuticals, since I’ve spent most of these years translating papers, researcher’s brochures, technical manuals, etc. about different drug products. Another field where I have a vast experience is finance, for I’ve worked on several large projects dealing with international standards on auditing, financial statements, balance sheets, audit reports, among many other accounting documents.
I usually use Trados, Idiom, MS Office (Word, Excel, Power Point), Adobe Acrobat Professional 8, and other software utilities commonly used by translators.
Moreover I speak, read and write French and German. And do FRE/GER>SPA translations as well.
I usually produce large-volume translations of high quality in terms of terminology, style and strict deadlines. My availability is immediate and my daily output is around 2,000 words.
Feel free to contact me with your questions or quotation requests.
VN:F [1.9.3_1094]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
VN:F [1.9.3_1094]
Tags: Argentina, Buenos Aires, english spanish translation, medical translation, pharmaceuticals, spanish english translation
Welcome to Translation League!