Nuestro proceso de traducción
Workflow
Nosotros en TranslationLeague han dedicado años a desarrollar un proceso de traducción eficaz que puede adaptarse a las necesidades de nuestros clientes. Nuestro proceso de traducción también nos ayuda a mantener los estándares de calidad y nos permiten entregar traducciones realizadas en un plazo determinado.
Se puede ver una visión general de lo que nuestro proceso de traducción es para su Traducción al alemán.
Paso 1: Obtenga una Cotización Gratis
Este es el primer paso para la obtención de una traducción al alemán de nosotros. Nuestros jefes de proyecto recopilarán datos suficientes acerca de su proyecto con el fin de proporcionarle una estimación precisa de los costos involucrados. En esta etapa, usted puede presentar una copia del documento a traducir para su revisión, o proporcionarnos algunos detalles básicos sobre el proyecto.
Paso 2: Orden de Colocación / Pago
Al paso 2 del proceso de traducción a nuestros gestores de proyectos le proporcionará un formulario de pedido, junto con su presupuesto sin compromiso. Una vez que revise el presupuesto y se satisface, llenar el formulario y enviarlo a nosotros. Después de una solicitud de crédito / revisión se ha completado, también vamos a aceptar los pedidos realizados a través de la orden de compra. Usted puede enviar sus documentos a nosotros ahora si usted no lo ha hecho, vía fax o correo electrónico. También vamos a recoger glosarios, notas u otros materiales suplementarios de usted en este momento. Haga clic aquí para obtener instrucciones más detalladas de pedidos y pagos.
Paso 3: Selección Traductor
Tan pronto como hayamos recibido su pago y documentos, podemos comenzar el proceso de traducción. Primero, el manejo de su caso gerente de proyecto seleccionará el traductor que llevará a cabo su traducción. Nuestros traductores son evaluados sobre la base de una serie de diferentes dimensiones, de rendimiento antes de los campos de especialización. Para obtener más información sobre nuestro proceso de selección de los traductores, véase más adelante.
Paso 4: Traducción
Este paso es el corazón del proceso de traducción, en la que nuestros traductores a mano de artesanía el documento de destino utilizando su conocimiento de la industria-entrenado y experiencia lingüística.
Paso 5: Corrección de pruebas y aseguramiento de la calidad
Este paso consiste en dos pases de garantía de calidad, la primera vez por nuestros correctores experimentados, y la segunda por nuestros gestores de proyectos. Cada documento traducimos es revisado por los problemas técnicos y los errores se corrigen. El corrector de pruebas y luego envía la traducción de vuelta al director del proyecto que ha estado trabajando con ustedes desde el principio, que vuelva a comprobar tanto el trabajo del corrector de pruebas del traductor y. Este paso a veces puede implicar cambios de formato realizados en el documento final. Si bien el corrector de pruebas o el director del proyecto siente que no se han cumplido los estándares de calidad, la traducción será enviado de nuevo al principio de la etapa 4 o Paso 5, en consecuencia.
Paso 6: Entrega
Una vez que la traducción final ha sido aprobado por el corrector de pruebas y el director del proyecto, lo vamos a preparar para la entrega a usted. En este punto,, traducciones juradas tendrán el sello, sello, firma, y la información de contacto del traductor puesta en el documento final,. Se enviarán traducciones notariadas para ser firmada y sellada en el Notario Público. El paso final en nuestro flujo de trabajo es devolver una copia electrónica de la traducción completa a través del correo electrónico. Si así lo desea, copias en papel están disponibles, y se envían a través de FedEx.
Todas nuestras traducciones incluyen una 100% Satisfacción Garantizada | Recibir un presupuesto gratuito hoy! 1.800.725.6498 |
Nuestro flujo de trabajo es lo suficientemente flexible que podemos hacer frente a casi cualquier contingencia. Podemos incorporar pequeños cambios a su proyecto de traducción sin dificultad, hasta que entregamos la traducción final a usted. (Pueden aplicarse cargos adicionales para los cambios amplios.) Avisamos a nuestros clientes de inmediato si nos encontramos con un retraso, y hacer todo lo posible para anticipar y evitar inconvenientes en el proceso de. En el caso de que no está satisfecho con la traducción final, sólo tiene que enviar de nuevo a nosotros con las correcciones que tiene y vamos a hacer de nuevo todo el proceso, la incorporación de los cambios. También pusimos documentos que han sido presentadas de nuevo a través de una segunda ronda de análisis de control de calidad.
Nuestros gestores de proyectos
Nuestros gestores de proyectos caminarán una milla extra para asegurar su satisfacción. Estos miembros vitales de nuestro personal trabajan con usted de forma continua durante todo el proceso de traducción, sirviendo como enlace durante la traducción y proporcionar gestión de la calidad en cada paso del camino. Su interacción con un jefe de proyecto comienza cuando se ponga en contacto con nosotros para obtener un presupuesto gratuito. Mientras llevamos a cabo su traducción, nuestros gestores de proyectos responderán a cualquier pregunta que pueda tener. También continuarán para mantenerse en contacto con usted más allá de la finalización de su traducción, arreglos para otros proyectos y recoger retroalimentación que podemos utilizar para ayudarle en el futuro.
Recursos de traducción
Dedicamos grandes cantidades de tiempo y recursos para la contratación y gestión de nuestros traductores. Se requiere que todos los solicitantes de puestos de traducción a prueba, y poseer habilidades lingüísticas comprobadas. También vamos a filtrar cualquier traductor que no son hablantes nativos del idioma de destino. Nuestros traductores especializados también deben demostrar un amplio conocimiento en sus áreas de especialidad.
TranslationLeague mantiene una estrecha relación con cada traductor que trabaja para nosotros. Somos capaces de retener a los mejores traductores en la industria porque les damos instrucciones claras cuando se trabaja en los proyectos y los pagos a tiempo, una vez se hayan completado los proyectos. También permitimos que nuestros traductores trabajen con los mismos clientes, y muchos lo han hecho durante casi cinco años. Esta relación ampliada asegura fiable, repeadiv, y traducciones escalables que se encuentran al nivel de calidad que usted requiere.