Services de traduction investissement
Dans les temps modernes avec les derniers développements dans le domaine des technologies de la communication et de l'information des investisseurs du monde entier ont commencé à être au courant des diverses possibilités d'investissement dans des marchés verticaux différents investissements dans les différents frontières géographiques.
Avec cette prise de conscience que les investisseurs ont commencé à s'intéresser à investir leurs capitaux pour de meilleurs rendements que les options locales. Cela a fait croître le secteur des placements dans toutes les directions et sociétés fournissant des options de placement sont maintenant au service de clients multinationaux.
Cette nouvelle tendance a fait une salle de possibilités pour les professionnels au service de traduction d'investissement. Traduction d'investissement est le domaine spécialisé de la traduction dans lequel des informations relatives à l'investissement des entreprises est traduit en langue cible.
Les options de placement pour les investisseurs d'aujourd'hui sont:
- L'investissement immobilier
- Fonds communs de placement
- Dépôts de payer des intérêts haute
- Bourse des valeurs
- L'échange des marchandises
- Diverses obligations d'État
- Différents types de fonds de commerce
- Propres dans des entreprises différentes et plusieurs autres types d'options de placement.
Le domaine spécialisé de la traduction d'investissement exige des traducteurs ayant des compétences multilingues d'acquérir des connaissances sur les aspects juridiques de l'emplacement cible, ainsi que les aspects techniques de la branche d'investissement. Semblable à d'autres pays, les investisseurs étrangers sont autorisés à acheter des terres pour le logement ou le développement commercial, cultures ou simplement d'investir et de tenir but. En revanche, il ya aussi des pays où l'achat de propriétés par des investisseurs étrangers est honteux.
Deuxièmement, traducteurs au service de la traduction d'investissement devrait avoir une solide expérience des termes fondamentaux comme le calcul des zones, types de terres, différents types d'unités utilisées pour la mesure de la terre, et la langue vernaculaire de la langue cible. Par exemple, Dans certains pays, la terre est mesurée en mètres carrés tandis que dans d'autres elle est mesurée en mètres carrés. Dans de tels cas,, le traducteur doit au moins connaître le type d'unités du pays cible utilise, et devrait également comprendre comment bien les communiquer sous forme écrite et verbale. Également, tous les termes juridiques mentionnés dans les investissements gouvernementaux de divers pays devraient être comprises et fidèlement traduits dans la langue cible.
Un traducteur dans le domaine de l'investissement a besoin de savoir comment l'échange des marchandises ne fait, si l'information pour les investisseurs doit être traduite dans la langue maternelle des investisseurs. Cette traduction doit être aussi efficace qu'elle devrait créer un impact suffisant sur l'investisseur. L'impact devrait être si parfait que l'investisseur doit enfin investir dans la marchandise respective pour gagner des bénéfices. Pour e.g. l'échange des marchandises au Royaume-Uni a plusieurs investisseurs qui ne parlent pas la langue anglaise afin que les sociétés de courtage d'investissement prendre l'aide de fournisseurs de services d'investissement de traduction pour traduire les informations pour attirer ces investisseurs étrangers.