Tradução Economia
Tradução Economia inclui tradução de informações relacionadas com a economia para uma empresa ou uma organização. Tradução Economia pode implicar alguns atributos de tradução de negócios e tradução financeira. A razão para isso é porque a economia abrange vários campos como faz tradução comercial. Em segundo lugar, como a tradução financeira, tradução economia está relacionada a questões de dinheiro de um negócio. Tradução Economia é um tipo mais acadêmico de tradução em comparação com tradução comercial.
Se pensarmos a palavra economia lembra-nos sobre a vária aplicação de diferentes empresas. Existem várias manchetes descrevendo a ascensão e queda das economias de países ou de empresas. Assim, a economia basicamente poderia ser definida como o estudo de geração, distribuição e uso de dinheiro em vários tipos de empresas. A economia de empresas tem três partes importantes. Primeiro, está fazendo planos de negócios para gerar dinheiro, segundo é a elaboração de um orçamento para gerar dinheiro, e em terceiro lugar está a fazer um relatório de despesas indicando os detalhes sobre o dinheiro a ser gasto.
Economia pode ser estudado em um nível micro, ou em grande escala, daí por que a economia pode ser classificada em microeconomia ou macroeconomia. Nos tempos modernos, após o globalização acordos com a OMC, corporações começaram a se mover em todas as direções a olhar para o mundo inteiro como um lugar de mercado.
Vários locais do mundo ainda usam língua nativa apenas nos negócios do dia-a-dia. Assim, a informação económica das empresas em tais locais precisa ser traduzido para o línguas utilizado nas sedes. Assim tradução economia de tais informações de uma língua para outra, ou vice-versa é necessário para estas empresas multinacionais.
tradutores economia precisa ter experiência completa e conhecimento de economia assunto juntamente com habilidades de linguagem, pois é tipo mais acadêmico de tradução. Os desenvolvimentos na tecnologia têm dado tradutores novas ferramentas de software de computador sofisticados que podem aumentar a velocidade de translação, reduzindo assim o tempo de resposta para a execução de projetos de tradução. Estas ferramentas de software pode dar maior precisão na tradução só se eles são combinados com esforços manuais. Isto é assim porque as traduções de computador totalmente automatizados tem várias ambigüidades em tradução e essas ambigüidades podem ser levados em conta, se as ferramentas de software que têm abordagem passo a passo juntamente com correções manuais paralelas é feito.