Sworn Translations
Also known as "Accredited Translations" or "Certified Translations"
For sensitive legal issues, you need to be sure that your translator and the translation they deliver are accurate, confidential and official. Much like with any other court proceeding, the translator needs be sworn in under oath to ensure that the document is legally accurate. If the document contained any legal errors so if the translator purposely altered information in one party’s favor, the legal proceedings that followed would be unfair.
Fast Quote
[email protected]
800.725.6498
Get a Quote Today!
If you need a legal document translated, the experts at TranslationLeague can offer you a sworn translation. Our legal translators are not only proficient in the legal dealings of your target country, but they are also sworn so that their translations are official and legal. Depending on the target country, there might be other requirements for your legal translations, but using a sworn translator is always best in these instances.
When Sworn Translations are Necessary
There are a few different instances that might call for a sworn translation. Whether you’re a major company entering a legal battle or an individual seeking legal help, TranslationLeague is equipped to handle any sworn translation you might need. If you’re faced with any of the following scenarios, you will need a sworn translator:
• When an agreement or plea is written in a different language than the court’s official language
• When a witness cannot speak the language of the court but needs to present his or her evidence
• When a notarized document is required from a country outside that which the court is located
• When the minutes for a meeting need to be translated
• When a power of attorney is required for a company from another country
Clearly, these are all important proceedings in the courtroom, and errors in their translation could result in wrongful accusations or sentences. Legal proceedings must be accurate and honest, so a translator who is not sworn by oath should not handle the sensitive information required.
Quality and Validation are Guaranteed
Of course, we will make sure the final product is of the highest quality. With our 100% satisfaction guarantee, you won’t get your product back until you are positive that it is error-free. Additionally, it will be validated to prove that a sworn professional completed the translation. The translator at TranslationLeague will sign and seal the translated document to prove to court officials that all of the information is accurate and legally binding.
Before becoming sworn translators, the experts at TranslationLeague first had to prove that they were proficient in the legal proceedings of the country in which the target language they work with is spoken. Then they had to train and take a test to prove that they also understood the process of translating official legal documents. Our sworn translators are proficient in the language, the legality, and the official process.